ln怎么读?
关于ln的读法,这个问题确实有难度,因为到目前为止,没有人真的去规范它。那么我们怎么读呢?
大家都知道,ln就是 log_e,也就是我们说的自然对数。那么我们读的时候,比如 lnx 可以读作: “x的自然对数”。我可以保证这个百分之一千正确。百度了一下,
這不是我第一次遇到的事。還記得唸中六時很多同學也這樣出錯,我只好不斷糾正他們,說這符號應讀成「natural log」(英文)。怎料在大學時這樣的錯誤仍在身邊偶然出現。假如我沒有推測錯誤,這個錯處是由平日的書本或計算機而來的。在數學書上,通常變數都會以斜體字母表示,而大部分常用的函數的符號都以正楷表示,如「sin x」、「cos x」、「exp x」等。這樣的慣例在香港學生慣用的科學計算機上(如 Casio fx-3600、fx-3650、fx-3900、fx-3950、Sharp EL5020 等)亦通用。可是自然對數的符號「ln」裏的「l」與大寫「I」太相似,甚至在部分字型裏更無法分辨。更壞的是「ln」的字母順序與「natural logarithm」的字首順序「nl」不同,才導致這樣的笑話。
其實我也不太明白為甚麼自然對數要寫成「ln」。根據史料記載,這個符號是一位 University of Berkeley 的美國教授 Irving Stringham (1847 – 1909) 在 1893 年出版的著作Uniplanar Algebra 首次使用(詳見這裏)。這本著作是用英語寫成的,為何他不把這符號按英語全寫的字首順序寫成呢?也許,當時德語才是數學界的共同語言,於是他便按德語的「logarithmus naturalis」作縮寫了。
那么这样说来,我们就有了第二种读法:
lnx可读为 “natrual log x” 这个也是百分之一万的正确了。嘿嘿。。。
当然百度了下,网上很多人读 laiying laieng(音) 有人说在不引起歧义的情况下,可以直接读log。
我想,在不引起歧义的情况下,直接读log肯定也是百分之一万的正确的。因为自然对数也是对数,就像男人,女人,你可以说我是男人,也可以说我是人。呵呵。
那么总结一下,lnx具体该怎么读呢?
三个选择:
第一 首选英文(人家是原创的嘛):natrual log
第二 再选中文: x的自然对数
第三 算一个补充,在不引起歧义的情况下,就读 log
关于其他的读法,没有办法考证。以后上课,万万我就读 natrual log得了,肯定不会错啦~~



Hi there,
Thanks for article. Everytime like to read you.
SonyaSunny
以前我念的是“领格”